반응형

https://www.youtube.com/watch?v=x47aiMa1XUA

 

On a dark desert highway, cool wind in my hair

어두운 사막의 고속도로, 차가운 바람이 내 머리카락을 휘감네


Warm smell of colitas, rising up through the air

아련한 대마초 냄새가 공기중에 피어오르고

 

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

저 멀리 가물거리는 빛을 보았지

 

My head grew heavy and my sight grew dim

머리는 무겁고 눈이 침침해졌네

 

I had to stop for the night

그날밤 쉬어가야 했지

 

There she stood in the doorway;

현관에 여인이 서있었네

 

I heard the mission bell

교회 종이 울리는 소리를 들으며

 

And I was thinking to myself,

혼자 생각했다네

 

’this could be heaven or this could be hell’

여기는 천당이거나 아니면 지옥일 것이라고

 

Then she lit up a candle and she showed me the way

여인이 촛불을 켜고 날 안내했네 

 

There were voices down the corridor,

복도 저편에서 사람들의 목소리가 들려왔지

 

I thought I heard them say...

이렇게 말하는 것 같았네

 

Welcome to the hotel California

호텔 캘리포니아에 오신 걸 환영합니다.

 

Such a lovely place

너무나 멋진 곳

 

Such a lovely face

너무나 아름다운 얼굴

 

Plenty of room at the hotel California

호텔 캘리포니아에는 빈 방이 많답니다.

 

Any time of year, you can find it here

연중 어느 때라도 방을 구할 수 있어요.

 

Her mind is tiffany-twisted, she got the mercedes bends

그 여인은 보석생각만 하고, 자동차는 벤츠라네

 

She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends

그 여인의 주변엔 예쁘장한 남자들이 많이 있지, 그 여인이 친구들이라고 부르는

 

How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.

안뜰에서 춤추는 그들의 모습, 달짝지근한 여름의 땀냄새.

 

Some dance to remember, some dance to forget

어떤 이들은 추억을 간직하기 위해 춤을 추고, 어떤 이들은 잊어버리기 위해서 춤을 추지

 

So I called up the captain,

나는 일하는 사람을 불렀다네

 

‘please bring me my wine

포도주를 가져다 달라고 부탁했지

 

He said, ’we haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine’

그 사람은 대답했네, 1969년 이래 그런 술은 팔지않는다고

 

And still those voices are calling from far away,

그리고 아직도 멀리서 그 목소리들이 들려와서

 

Wake you up in the middle of the night

한밤중에 깨어나게 된다네

 

Just to hear them say...

그들이 말하는 소리에

 

Welcome to the hotel California

호텔 캘리포니아에 오신 걸 환영합니다.

 

Such a lovely place

너무나 멋진 곳

 

Such a lovely face

너무나 아름다운 얼굴

 

They livin’ it up at the hotel California

호텔 캘리포니아에서 다들 한껏 즐기고 산다네

 

What a nice surprise,

얼마나 뜻밖의 일인지,

 

Bring your alibis

구실만 만들어 오면 된다네

 

Mirrors on the ceiling,

천장에는 거울이 달려있고

 

The pink champagne on ice

분홍 샴페인이 얼음위에 놓여있네

 

And she said ’we are all just prisoners here, of our own device’

그리고 그 여인은 말했다네, ‘우린 모두 여기 갇혀 있답니다. 바로 자기 자신에 의해서’

 

And in the master’s chambers,

그리고 주인 방에 모여

 

They gathered for the feast

잔치를 벌였다네

 

They stab it with their steely knives,

쇠칼로 찔러보았지만

 

But they just can’t kill the beast

그 야수를 죽일 수가 없었다네

 

Last thing I remember, I was

기억나는 마지막 일은

 

Running for the door

문을 향해 달려갔다는 것이지

 

I had to find the passage back

돌아가는 길을 찾아야 했다네

 

To the place I was before

전에 내가 살던 곳으로

 

’relax,’ said the night man,

‘진정해요’, 야간 경비원이 말했다네

 

We are programmed to receive.

우리는 늘 손님받을 준비가 돼있어요.

 

You can checkout any time you like,

언제든지 방을 비울 수는 있지만

 

But you can never leave!

절대로 이 곳을 떠날 수는 없답니다.

 

1977년 5월에 나온 곡

그리고 1977, 1978년 그래미 최우수상을 수상하였다.

로스앤젤레스에 관한 노래라고 하니 한번 유심히 들어보심을 추천드린다

반응형

+ Recent posts